How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva
How long will you stay this time?
Fino a quando rimani questa volta?
How long will you refuse to humble yourself before God?
Per quanto tempo ti rifiuterai di abbassarti a Dio?
How long will you be working here?
Per quanto tempo ancora lavorerai qui?
How long will you be gone this time?
Quanto tempo starai via, questa volta?
How long will you be staying with us?
Quanto tempo conta di restare da noi?
Well, how long will you be gone?
Beh, per quanto tempo starai via?
How long will you be staying?
Forse farà in tempo. - Quanto si tratterrà?
You won't be gone long, will you?
Non te ne andrai per molto, vero?
Monsieur Clay, how long will you stay in Paris?
/Quando lugo resterà /signiore a Parigi?
How long will you be gone?
Quello era il piano. - Per quanto stara' via?
How long will you be here?
Quanto a lungo hai intenzione di rimanere?
How long will you use my personal data for?
Conservazione dei dati Per quanto tempo utilizzerete i miei dati personali?
Yeah, well, how long will you be gone?
Si', beh, per quanto starai via?
How long will you do nothing whilst Insomnia burns?
Per quanto ancora non farete niente mentre Insomnia brucia?
How long will you hide your face from me?
Per quanto tempo mi nasconderai la tua faccia?
How long will you be with us?
Per quanto si ferma? - Una settimana.
How long will you be in the States?
Per quanto tempo pensa di fermarsi?
Wow, so, how long will you be gone?
Wow, quindi per quanto starai via?
How long will you have my suits?
Quanto dovrete tenere i miei completi?
How long will you be able to stand the solitude?
Per quanto riuscirai a sopportare la solitudine?
How long will you actually take?
Quanto tempo ci vuole, in realtà?
So how long will you be with us?
Allora, per quanto tempo si tratterra'?
How long will you use my information for?
Per quanto tempo utilizzerete le mie informazioni?
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare
Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi
"How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?" Selah.
«Fino a quando giudicherete iniquamente e sosterrete la parte degli empi
How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Fino a quando, pigro, te ne starai a dormire? Quando ti scuoterai dal sonno
Baldness has come on Gaza; Ashkelon is brought to nothing, the remnant of their valley: how long will you cut yourself?
Fino a Gaza si son rasati per lutto, è distrutta Ascalòna. Asdòd, povero resto degli Anakiti, fino a quando ti farai incisioni
Then the angel of Yahweh replied, "O Yahweh of Armies, how long will you not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which you have had indignation these seventy years?"
Allora l'angelo del Signore disse: «Signore degli eserciti, fino a quando rifiuterai di aver pietà di Gerusalemme e delle città di Giuda, contro le quali sei sdegnato? Sono ormai settant'anni!
The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense?
Allora i Giudei gli si fecero attorno e gli dicevano: «Fino a quando terrai l'animo nostro sospeso?
2.8833169937134s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?